vs 

QUICK ANSWER
"Oops" is an interjection which is often translated as "ups", and "my bad" is a phrase which is often translated as "culpa mía". Learn more about the difference between "oops" and "my bad" below.
oops(
ups
)
An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
interjection
a. ups
Oops! I left my keys in the car!¡Ups! ¡Dejé las llaves dentro del carro!
b. uy
"Oops!" she said sarcastically and dropped his phone in the toilet."¡Uy!" dijo sarcásticamente y tiró el celular de él al inodoro.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
my bad(
may
 
bahd
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(general)
a. culpa mía
It's my bad. I shouldn't have left the kids alone.Es culpa mía. No debí haber dejado a los niños solos.
b. mala mía
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
(Latin America)
I forgot to call yesterday. My bad.Olvidé llamar ayer. Mala mía.
c. fallo mío
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
Regionalism used in Spain
(Spain)
I should have roasted the potatoes before you got home. My bad.Debería haber asado las papas antes de que volvieras a casa. Fallo mío.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.